No exact translation found for تصنيع تحويلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تصنيع تحويلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • • Todos los países que cuentan con unidades de inteligencia financiera deberían ingresar en el Grupo Egmont para poder intercambiar, información sobre transacciones sospechosas a través de la red segura de dicho grupo.
    التأكد من صرامة تنظيم عملية تصنيع وامتلاك وتحويل الأسلحة بصرامة. وبرهنت رخص التصدير على فعاليتها في هذا المجال.
  • El Brasil, que inició la transformación de azúcar en etanol hace más de 20 años, es actualmente el único exportador potencial de biocarburantes.
    فالبرازيل، التي بدأت تصنيع السكر وتحويله إلى إيثانول منذ أكثر من 20 عاماً، هي حالياً المصَدِّر المحتمل الوحيد للوقود الأحيائي.
  • Las medidas adoptadas para evitar la fabricación, el almacenamiento, la transferencia y la posesión de explosivos plásticos y otros explosivos y sus precursores marcados y no marcados son las siguientes:
    - التدابير الموجودة لتلافي تصنيع وتخزين وتحويل وامتلاك ما هو مميز وما هو غير مميز من المتفجرات الباليستية والمتفجرات الأخرى والمواد المكونة لها على النحو التالي:
  • Fabricación, adquisición, desarrollo y transferencia (puntos 1 y 2, 5 y 7 de la matriz)
    التصنيع/الإنتاج، الحيازة، الاستحداث، التحويل (البنود 1، 2، 5، 7 من المصفوفة)
  • Producción, adquisición, desarrollo y transferencia (puntos 1 a 2, 5 y 7 de la matriz)
    التصنيع/الإنتاج، الحيازة، الاستحداث، التحويل (البنود 1، 2، 5، 7 من المصفوفة)
  • La cantidad utilizada para la fabricación o transformación, con indicación de la cepa, especie, variedad o tipo, y la cantidad de agente, microorganismo patógeno o toxina obtenidos;
    الكمية المستعملة لأغراض التصنيع أو التحويل، مع بيان أصلها أو نوعها أو صنفها أو طبيعتها وكمية العوامل أو الكائنات المجهرية المسببة للأمراض أو المواد السمية التي تم الحصول عليها.
  • En Partes que operan al amparo del párrafo 1 del Artículo 5, la conversión de la producción de refrigerantes era ya generalizada, pero las demandas de mantenimiento en relación con los CFC era todavía elevada.
    ويجري لدى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 تحويل تصنيع المبردات بصورة كبيرة إلا أن الطلب على CFC لخدمة التبريد لا يزال عالياً.
  • En la práctica, esas leyes y esos reglamentos impiden eficazmente a los agentes no estatales el desarrollo, la adquisición, la fabricación, la posesión, el transporte, la transferencia o el empleo de esas armas.
    ومن حيث الممارسة، تمنع هذه القوانين والأنظمة فعليا الجهات غير الدولة من استحــداث هــذه الأسلحــة أو احتيازهـــا أو تصنيعها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها.
  • Sólo mediante un compromiso real de todos los países se logrará combatir este flagelo en las diferentes etapas de su cadena de producción, distribución y desvío.
    وهذه الآفة لا يمكن مكافحتها بمراحلها المختلفة - من تصنيع تلك الأسلحة وتوزيعها وتحويلها إلى تجارة غير مشروعة - إلا من خلال الالتزام الحقيقي من جانب جميع البلدان.
  • El Líbano considera que el reforzamiento del control por la comunidad internacional de la proliferación de las armas de destrucción en masa es el planteamiento adecuado para impedir que los “actores no estatales”, en particular las organizaciones terroristas, tengan acceso a dichas armas, sus componentes, la tecnología conexa y sus sistemas vectores, y evitar que las produzcan, almacenen, desarrollen, transporten, transfieran, utilicen o intercambien comercialmente. Por consiguiente, el Líbano reafirma su férreo compromiso de aplicar una política destinada a evitar la proliferación de armas de destrucción en masa.
    يرى لبنان بأن تشدد المجتمع الدولي في ضبط انتشار أسلحة الدمار الشامل يشكل المدخل السليم لمنع وصول أي من هذه الأسلحة أو المواد المكونة لها أو التقنية العائدة لها ووسائل إيصالها وتصنيعها وحفظها وتطويرها ونقلها وتحويلها واستعمالها والاتجار بها إلى أية أطراف ”فاعلة غير حكومية“ لا سيما المنظمات الإرهابية.